Friday, January 4, 2008

إلى زهرة الخزامى

بي نظير بوتو[1953-2007].. أسكن الله روحها دار السلام.. السلام الذي عاشت.. وماتت من أجله
.
.
.

أترى سأرى الأرض التي تنمو فيها الخزامى الحمراء؟

أترى سأتدحرج على منحدراتها الزمردية؟

وهل سأرى الأطفال يعدون ممسكين بأطراف الغد اليوتوبي.. ضاحكين .. ضاحكين؟

صه.. صه.. أيتها الطفلة العجوز التائهة

يا بقايا الأمس.. أين آمالي؟

يا آلام كوابيس الحياة.. أين أحلامي السعيدة؟

سحقت الحرب الكفيفة كل زهور الخزامى

وبداخل الأطلال المخضبة بالدماء

حدادا.. رجع الريح

باكية.. باكية


الشاعرة الأفغانية دنيا غوبار


___________________

الأبيات نقلا عن كتاب زهور المرج
د. كرمة سامي
_______________________________
بي نظير تعني في اللغة الأوردية التي لا نظير لها

6 comments:

Anonymous said...

God rest her soul in peace!



in fact..may God rest Our souls in peace!!!!

دنـيـا محيراني(ايناس لطفي said...

الله يرحمها كانت ليس لها نظير فعلا

Beautiful Mind said...

فى زماننا العجيب أصبح للسلام ضحايا أكثر من ضحايا الحرب
انه السلام الحلم الأكبر الذى أغرق العراق بالورود
وحول صحارى افغانستان الى جنة خضراء
انه السلام الذى هدم الجدار العازل وأوقف استكماله
انه السلام جعل لبنان تنمو وتذدهر..وتتوحد
اليس من حقنا أن نفخر الآن
اننا من قواد صناعة السلام فى المنطقه
مبارك راعى السلام
"(نفسى أعرف بيرعاه فى غيط مين بس)
_________
yerdeky elly 2alto epy da"may god rest our souls in peace"

كلمات said...

Epitaph,

آمين يا صديقتي
لترقد روحها في سلام
و"لتحيا" أرواحنا في سلام.. آمين

دنيا محيراني

أهلاً وسهلاً

Beatiful Mind,

:))
عمنا جاهين بيقول: السياسة مهلكة بشكل عام
فكرتني ببيت لتميم البرغوثي بيقول "في زمن للحرب لا للسلم يرفع السعف".. الغيط إلي بيرعوا فيه "الغنم" هو الوطن للأسف.. هو بلادي التي لم تعد كبلادي
_________________
بالنسبة للي قالته إيبي، أنا عديته بمزاجي وفسرته بحسن نية
:)

Anonymous said...

فعلا مكنش ليها نظير
تموت الأشخاص وتفضل الكلمة

تعيش

كلمات said...

مصطفى السيد سمير

أعتقد أن بعض الأشخاص لا يموتون
ترحل أجسادهم لتتخذ أرواحهم فضاءات أرحب بيننا

نورت يا افندم